There are so many ways to mess up grammar when speaking aloud, let alone when writing. One particular cautionary which is salient as a result of this idea:
“Remember to not ever split an infinitive.”
(Of course, here the infinitive is “to split” and we have split it with the words “not ever!”)
Though what I am about to describe is not an infinitive, it is still an unnatural splitting of a word. Sometimes, when I am in conversation, I will make some aside that could lead to a new story, or would be best said in a different conversation. If I say that, I might say aloud,
“That’s a whole ‘nother story for another day.”
I would not think that I am the only one to make this sort of a slip, and there are other examples: for example, I’ve heard many people split up a word with an expletive, such as “un-[expletive]-believable!”
Is it lazy usage of language? Is it an ungrammatical method of adding emphasis? Whatever it is, it does seem to be a common occurrence.
I welcome readers’ thoughts on this subject.
ארבעים ושש… זהו. (Forty-six: that’s it.) Nope, I am not quitting M.M.X.I.V. at 46. It’s simply the last count-off number that was on my Birthright trip.